Sprachführer Brüssel: Die wichtigsten Wörter auf Französisch & Niederländisch
In Brüssel wird überwiegend Französisch gesprochen; Niederländisch(Flämisch) ist ebenfalls Amtssprache. Hier also Französisch und Niederländisch für den Urlaub: Das sind die wichtigsten Vokabeln und Wörter für die Reise nach Brüssel. Denn schon mit ein paar Brocken der Sprache kommt man gut zurecht. Und die Belgier freuen sich immer, wenn man guten Tag, dankeschön und auf Wiedersehen auf französisch (oder beim Ausflug nach z. B. Gent oder Brügge auf niederländisch) sagen kann.

Begrüßung & Höflichkeit
Mit diesen Floskeln startest du jedes Gespräch. Ideal für Service, Shops und Restaurants.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Guten Tag | Bonjour (bon-schur) | Goedendag (chuu-den-dach) |
| Guten Abend | Bonsoir (bon-soar) | Goedenavond (chuu-den-aa-font) |
| Hallo | Salut (sa-lü) | Hallo / Hoi (ha-lo / hoi) |
| Bitte (höflich) | S’il vous plaît (siel-vu-pläh) | Alstublieft (als-tu-blieft) |
| Danke | Merci (mär-si) | Dank u wel (dank ü well) |
| Entschuldigung | Pardon (par-dong) | Sorry (so-rri) |
| Ich spreche kein Französisch/Niederländisch | Je ne parle pas français / néerlandais (schö nö parl pa fron-se / nehr-lon-dä) | Ik spreek geen Frans / Nederlands (ik spräk chäen frans / nä-der-lands) |
| Sprechen Sie Englisch? | Parlez-vous anglais ? (par-lä-vu ang-gläh) | Spreekt u Engels? (spräkt ü eng-ls) |
Hotel & Check-in
Für Rezeption, Frühstücksraum und Fragen rund um die Unterkunft.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Ich habe eine Reservierung | J’ai une réservation (schä ün res-er-wa-sjohng) | Ik heb een reservering (ik hep ön re-sehr-veer-ing) |
| Ausweis / ID | Passeport / Carte d’identité (pass-por / kart di-dan-ti-täh) | Paspoort / Identiteitskaart (pass-poort / i-den-ti-teits-kaart) |
| Frühstückszeiten? | À quelle heure est le petit-déjeuner ? (a kell öhr pö-ti-dé-schör) | Hoe laat is het ontbijt? (hu laat iss höt on-bäist) |
| Später Check-out möglich? | Un départ tardif est-il possible ? (öng de-par tar-dif eh-til po-sibl) | Is late check-out mogelijk? (iss laa-tö mo-che-löök) |
| Kinderbett / Hochstuhl | Lit bébé / Chaise haute (li be-be / schäs oht) | Kinderbed / Kinderstoel (kin-der-bett / kin-der-stuhl) |
| Rechnung, bitte | Une facture, s’il vous plaît (ün fak-tür siel-vu-pläh) | Een factuur, alstublieft (öhn fak-tür als-tu-blieft) |
Essen & bestellen
Unverzichtbar für Fritten, Waffeln oder Moules-frites
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Speisekarte, bitte | La carte / le menu (la kart / lö mö-nü) | De kaart / het menu (de kaart / höt mü-nü) |
| Ich hätte gern … | Je voudrais … (schö wu-dräh) | Ik zou graag … (ik sau chraach) |
| Ohne / mit | Sans / avec (son / a-wek) | Zonder / met (son-der / met) |
| Wasser still / mit Kohlensäure | Eau plate / gazeuse (o platt / ga-söhs) | Plat water / bruiswater (platt wa-ter / bräus-wa-ter) |
| Zum Mitnehmen | À emporter (a om-por-tä) | Om mee te nemen (om meh tö nähmen) |
| Sehr lecker! | C’est délicieux! (se de-li-sjö) | Het is heerlijk! (höt iss heer-lik) |
| Die Rechnung, bitte | L’addition, s’il vous plaît (la-di-ssjohng) | De rekening, alstublieft (de rä-ke-ning) |
Unterwegs (ÖPNV & Taxi)
Für Metro, Bus, Bahn und Taxifahrten in und um Brüssel.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Wo ist die Metro-Station? | Où est la station de métro ? (u ä la stas-sjohng dö me-tro) | Waar is het metrostation? (waar iss höt mee-tro-sta-sjon) |
| Ein Ticket / Tagesticket | Un ticket / un pass journée (öng ti-kä / öng pass schur-näh) | Een ticket / dagpas (öhn ti-kett / dach-pass) |
| Zum/zur … bitte | Vers …, s’il vous plaît (wär … siel-vu-pläh) | Naar …, alstublieft (naar … als-tu-blieft) |
| Hält dieser Zug hier? | Ce train s’arrête-il ici ? (sö trän sa-rätt il i-si) | Stopt deze trein hier? (stopt dä-se trän hier) |
| Wie viel kostet die Fahrt? | Combien coûte la course ? (kohn-bjä kuh-t la kurs) | Hoeveel kost de rit? (hu-vähl kost dö ritt) |
| Kontaktlos bezahlen? | Paiement sans contact ? (pä-mon son kon-takt) | Contactloos betalen? (kon-takt-lohs be-ta-len) |
Shopping & Geld
Für Märkte, Chocolaterien und Supermärkte.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Wie viel kostet das? | C’est combien ? (se kohn-bjä) | Hoeveel kost dat? (hu-vähl kost dat) |
| Haben Sie …? | Avez-vous … ? (a-we-vu) | Heeft u …? (heeft ü) |
| Quittung, bitte | Un reçu, s’il vous plaît (öng rö-sü) | Een bon, alstublieft (öhn bon) |
| Gibt es eine Umkleide? | Y a-t-il une cabine d’essayage ? (ja-til ün ka-bin dess-a-jasch) | Is er een paskamer? (iss er ön pass-ka-mer) |
| Öffnungszeiten | Horaires d’ouverture (o-rähr d’uvär-tür) | Openingstijden (o-pe-ning-stäiden) |
Zahlen & Uhrzeiten
Die wichtigsten Zahlen & Formate für Tickets, Zeiten und Preise.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| eins, zwei, drei, zehn | un, deux, trois, dix (öng, dö, twa, diss) | een, twee, drie, tien (ehn, tweh, dri, tien) |
| zwanzig, dreißig, vierzig | vingt, trente, quarante (vän, tront, ka-ront) | twintig, dertig, veertig (twin-tich, dähr-tich, fehr-tich) |
| Uhrzeit (Es ist … Uhr) | Il est … heures (il ä … ör) | Het is … uur (höt iss … ür) |
| Heute / Morgen | Aujourd’hui / Demain (o-schurd-wi / dö-mäng) | Vandaag / Morgen (van-daach / mor-chen) |
| Montag–Sonntag | lundi–dimanche (löhn-di – di-mansch) | maandag–zondag (maan-dach – son-dach) |
Notfälle & Gesundheit
Wichtige Sätze für Apotheke, Arzt und Polizei. Europäische Notrufnummer: 112.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Hilfe! / Notfall! | Au secours! / Urgence! (o sö-kur / ür-schons) | Help! / Noodgeval! (help / noot-che-val) |
| Ich brauche einen Arzt | J’ai besoin d’un médecin (schä bö-schwäng däng med-säng) | Ik heb een dokter nodig (ik hep ön dok-ter no-dich) |
| Apotheke | Pharmacie (far-ma-sie) | Apotheek (a-po-teek) |
| Ich habe eine Allergie gegen … | Je suis allergique à … (schö ssüi a-ler-schik a …) | Ik ben allergisch voor … (ik ben a-ler-chis vor …) |
| Ich habe meinen Pass verloren | J’ai perdu mon passeport (schä pär-dü mong pass-por) | Ik ben mijn paspoort verloren (ik ben mein pass-poort ver-lo-ren) |
Small Talk & Wetter
Für freundliche Gespräche zwischendurch.
| Deutsch | Französisch | Niederländisch |
|---|---|---|
| Wie geht’s? | Ça va ? (sa wa) | Hoe gaat het? (hu ghaat hät) |
| Sehr schön hier! | C’est très joli ici! (se trä scho-li i-si) | Het is hier heel mooi! (höt iss hier heel moi) |
| Wie ist das Wetter heute? | Quel temps fait-il aujourd’hui ? (kell tong fä-til o-schurd-wi) | Wat voor weer is het vandaag? (wat fohr wehr iss höt van-daach) |
| Viel Spaß! | Amusez-vous bien! (a-mü-se-vu bjäng) | Veel plezier! (fehl pleh-sier) |
| Auf Wiedersehen | Au revoir (o rö-vuar) | Tot ziens (tot siens) |
Praktische Hinweise (kurz & hilfreich)
- Anrede: Höfliche Form: vous (FR) / u (NL). Informell nur, wenn klar signalisiert.
- "Bitte" & "Danke" sagen, das wird in Brüssel sehr geschätzt, Service wird merklich freundlicher.
- Englisch funktioniert fast immer. Ein französischer Gruß wirkt dennoch Wunder.
- Aussprache-Hinweis: Die Lautschrift ist vereinfacht und dient der Orientierung; langsam und freundlich sprechen hilft immer.
FAQ zum Sprachgebrauch in Brüssel
Ja. In Brüssel kommst du mit Französisch fast überall weiter. Niederländisch ist offiziell und hilft, wenn du Richtung Flandern (z. B. Gent, Brügge) reist.
Ja, in touristischen Bereichen sehr gut. Ein kurzes "Bonjour" ist ein Zeichen von Höflichkeit und macht oft einen spürbaren Unterschied im Service.
"Bonjour", "Merci", "S’il vous plaît" und "L’addition, s’il vous plaît" – damit deckst du 80 % der Alltagssituationen ab.
Flämisch ist die in Flandern gesprochene Varietät des Niederländischen. Wortschatz und Aussprache können leicht variieren, die Verständigung klappt aber problemlos.
Hinweis: Dieser kompakte Guide ist aus Sicht einer redaktionellen Städtereise-Praxis zusammengestellt: Fokus auf reale Situationen wie Hotel, ÖPNV, Restaurant oder Notfall statt vollständiger Grammatik.


